導(dǎo)讀:西安某大型國(guó)際會(huì)議發(fā)生了一件“小事件”,輪到某小種語(yǔ)言國(guó)家演講竟無(wú)同聲傳譯人員進(jìn)行翻譯!
“輪到格魯吉亞一位代表發(fā)言時(shí),竟然沒有同聲傳譯人員翻譯他的語(yǔ)言,下面幾百人愣是眼巴巴看著他,卻不知道他在說(shuō)啥?!痹诟咝聟^(qū)一外資企業(yè)工作的周先生近日放在朋友圈的一個(gè)“小事件”成為周圍不少同事關(guān)注的話題。記者調(diào)查了解到,我市同聲傳譯人才缺乏,翻譯機(jī)構(gòu)規(guī)模檔次不夠。面對(duì)西安國(guó)際化大都市建設(shè)步伐的加快以及國(guó)際性會(huì)議的增多,西安的高端翻譯市場(chǎng)亟待檔次提升。
記者 王昕
國(guó)際性會(huì)議的尷尬
“小眾語(yǔ)言竟沒有同傳翻譯了”
說(shuō)起前不久自己參加的一次國(guó)際性會(huì)議,在高新區(qū)工作的周先生至今記憶猶新。但他的記憶點(diǎn)不是會(huì)議的高規(guī)格和會(huì)議內(nèi)容,卻是會(huì)議中的一件“小插曲”。會(huì)議當(dāng)天,來(lái)自亞洲的一些國(guó)家的部門代表輪流發(fā)言,參與會(huì)議的也都是來(lái)自周邊國(guó)家的企業(yè)以及政府代表。每人配備同聲傳譯設(shè)備,并且有同傳人員現(xiàn)場(chǎng)翻譯,一切看上去井井有條??僧?dāng)輪到格魯吉亞一位代表發(fā)言時(shí),同傳人員卻“撤退”了。說(shuō)著格魯吉亞語(yǔ)的這位代表只好自顧自說(shuō)了半天,下面參會(huì)人員看上去一片茫然。
“可能是由于這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言比較小眾,但不管怎么說(shuō)會(huì)議組織者也應(yīng)該考慮到這點(diǎn)。作為參加會(huì)議的西安人,我們好尷尬呀!感覺會(huì)議的檔次一下子就掉了下來(lái)。”周先生說(shuō)道。而周先生也不止一次碰到這樣的尷尬場(chǎng)面。“其實(shí)一般只有規(guī)格比較高的國(guó)際性會(huì)議有同聲傳譯人員和設(shè)備提供,很多一般性的國(guó)際性會(huì)議根本不會(huì)配備同聲傳譯的設(shè)備和人員,這時(shí)只能考驗(yàn)我們自己的外語(yǔ)能力,實(shí)在聽不懂也就算了?!?/span>
人才嚴(yán)重匱乏
西安同傳人才只有十人左右
“目前在西安舉行的一些高規(guī)格的國(guó)際性會(huì)議所聘請(qǐng)的同傳人員大多是從北京上海請(qǐng)來(lái)的,而且這些人員開出的價(jià)格不菲。”陜西省翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng)馬珂從事了多年翻譯方面的工作。說(shuō)起西安高端翻譯市場(chǎng),馬珂感嘆道,“我們這方面的人才太匱乏了。翻譯協(xié)會(huì)成立的同聲傳譯專業(yè)委員會(huì),目前有理事15人,大多是高校英語(yǔ)或者俄語(yǔ)方面的教授,但真正有能力拿下同聲傳譯工作的也就2到3個(gè)人,更別說(shuō)其他小眾國(guó)家的語(yǔ)言了?!?/span>
據(jù)馬珂介紹,同聲傳譯人才對(duì)翻譯水平的要求最高,不僅要具備良好的口語(yǔ)功底,還要對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕兴私?,一般都需要有?guó)外生活幾年的經(jīng)歷才能勝任。西安這十多年來(lái),我們的同聲傳譯人才沒有明顯的增長(zhǎng),基本上還停留在十個(gè)人左右。
西安市邦尼翻譯有限公司在西安的翻譯行業(yè)已經(jīng)摸爬滾打了十多年?!氨局鵀橹鬓k方節(jié)約成本的考慮,一般國(guó)際交流會(huì)議都在西安市本地聘請(qǐng),基本這十個(gè)人就夠用,且多限定在英語(yǔ)的同傳。但如果會(huì)議檔次規(guī)格高,且語(yǔ)種小眾,我們的本地人才儲(chǔ)備就明顯不夠用?!惫究偨?jīng)理畢京存說(shuō)道?!岸夷壳?a href="http://m.sdhuifu.com" target="_blank">同聲傳譯的內(nèi)容也多限于社科類,對(duì)于科技與醫(yī)學(xué)方面的同傳,我們基本沒有人才儲(chǔ)備,都需要從外地高薪聘請(qǐng),這樣無(wú)疑就會(huì)增加主辦方的運(yùn)營(yíng)成本?!?/span>
企業(yè)大多規(guī)模較小
高端翻譯市場(chǎng)亟須升級(jí)壯大
人才的匱乏也限制了西安整個(gè)翻譯市場(chǎng)的壯大與發(fā)展。西安市邦尼翻譯有限公司目前有固定員工20人左右,是西安唯一一家能夠提供同傳設(shè)備的企業(yè),能夠承擔(dān)500人左右的同傳會(huì)議,目前占據(jù)著西安80%的同傳市場(chǎng)份額。去年該公司為96場(chǎng)國(guó)際性會(huì)議提供了同傳服務(wù),其中在西安的就有80多場(chǎng),還有10多場(chǎng)主要集中在西北五省地區(qū)。
在公司總經(jīng)理畢京存看來(lái),這兩年西安翻譯市場(chǎng)需求是在逐步提高,單單從自己公司來(lái)看,每年都會(huì)增加一二十場(chǎng)會(huì)議的同傳服務(wù)。但目前西安從事翻譯的公司大約有30家左右,但檔次高,規(guī)模大的企業(yè)卻很少,年利潤(rùn)能達(dá)到百萬(wàn)上的企業(yè)也就三四家。一些翻譯企業(yè)平常就兩三個(gè)人,只有在有會(huì)議的時(shí)候才會(huì)組織人員充當(dāng)中介找尋同聲傳譯人員,甚至向類似邦尼這樣比較大的公司租賃設(shè)備,和市場(chǎng)的需求的確有些差距。
在陜西省翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng)馬珂看來(lái),隨著各種國(guó)際性會(huì)議和國(guó)際交流活動(dòng)的增多,西安的高端翻譯市場(chǎng)亟待升級(jí)。
Star-Meeting為廣州市海繹文化傳播有限公司旗下品牌,廣州市海繹文化傳播有限公司成立于2008年,作為專業(yè)的會(huì)議服務(wù)公司,公司自成立伊始,便依據(jù)對(duì)會(huì)議服務(wù)行業(yè)的深刻理解和豐富的項(xiàng)目服務(wù)經(jīng)驗(yàn),向市場(chǎng)提供專業(yè)的設(shè)備技術(shù)支持及會(huì)議執(zhí)行服務(wù)。同時(shí),更通過(guò)開展項(xiàng)目服務(wù)總結(jié)和日常職業(yè)培訓(xùn),不斷地自我檢討,自我學(xué)習(xí),以此推動(dòng)個(gè)人服務(wù)技能的進(jìn)一步提升,使我們的服務(wù)能力全面覆蓋金融、高科技、體育、旅游、醫(yī)藥、服裝、藝術(shù)等眾多領(lǐng)域。m.sdhuifu.com


